t thấy nếu dịch là "sự chuyển nhượng" thì chắc sẽ ổn đấy. tra trong từ điển lạc việt có nghĩa này mà ^^ cả câu đó có thể dịch là: thuê ngoài dịch vụ hành chính công và chuyển nhượng cho các tổ chức cung cấp bên ngoài. t cũng không biết nữa.
mà Đức nên post trong forum của môn học, thì mọi ng sẽ để í hơn.ít người lớp mình vào forum này để xem bài lắm
thêm nữa, Đức nên xem lại phần dịch việt anh của Đức đi, t thấy cái sai : vd như cái : "theo tiêu chí cũ "í, nó ko phải là cụm mà Đức viết ở đấy đâu, thầy đã cho rồi mà. phải là according to former property line chứ à quên, Đ vào forum của lớp rồi post bài lên đấy nhé, e post rồi, Đ xem rùi góp í nha. Thanks!
|