HANU
 
 
G20-Canada
Nghề phiên dịch
by Pham Ngoc Thach - Tuesday, 22 January 2008, 08:50 PM
 

Dịch là một nghề nghiệp. Nghề dịch có hai ngành khác nhau rất cơ bản: đó là dịch viết hay biên dịch (translation) và dịch nói hay phiên dịch (interpreting). Nếu chúng ta cho rằng dịch viết phải tầm chương trích cú thì dịch nói phải đủ ý và rừ ràng. Mỗi loại hình dịch lại có những tiêu chí riêng đối với người biên/phiên dịch.

Đây là phần đề dẫn bài viết của Thầy Nguyễn Quốc Hùng về nghề phiên dịch. Hãy nhấp chuột vào đây để tham khảo toàn bộ bài viết.

Picture of nguyen vuong van anh
Trả lời: Nghề phiên dịch
by nguyen vuong van anh - Friday, 21 July 2006, 07:03 PM
 

Em rất thích phần dịch trong tiếng anh

vậy em cần phải tham khảo những loại sách hoặc tài liệu nào?

Thầy có thể gợi ý cho em được ko ?

Em cảm ơn !

G20-Canada
Trả lời: Nghề phiên dịch
by Pham Ngoc Thach - Friday, 21 July 2006, 11:31 PM
 

Nếu em muốn quan tâm đến dịch viết thì có thể tham khảo một cuốn sách thầy Hùng đã viết có tiêu đề "Hướng dẫn kỹ thuật dịch Anh-Việt" do NXB Khoa học xã hội xuất bản. Thầy Hùng cũng sắp cho ra đời một cuốn sách tương tự về dịch nói. Ngoài ra em có thể tham khảo các trang web của ngân hàng thế giới và undp để tự học dịch viết. Trong đó có rất nhiều tài liệu ở cả tiếng Anh và tiếng Việt.