HANU
 
 
Picture of nguyen dan
请大家帮个忙!谢谢!
by nguyen dan - Monday, 23 March 2009, 10:34 AM
 
我现在有几种菜的名字,但不知道该怎么翻译成越文,也对它们不怎么了解。
1。 红烧牛肉面
2。 清炖牛肉面
3。 碗稞
4。 筒仔米糕
5。 罗萄糕
6。 割包
7。 泸肉饭
如果你知道任何信息就帮帮我吧。谢谢!
Picture of Vuong Trung Bach
Re: 请大家帮个忙!谢谢!
by Vuong Trung Bach - Tuesday, 24 March 2009, 04:51 PM
 

Mình chỉ biết 2 món này thôi các món còn lại bạn nào giúp hộ nhé.smile

1。 红烧牛肉面: Phở bò sốt vang
2。 清炖牛肉面: Phở tái bò

Picture of doan dinhbinh
Re: 请大家帮个忙!谢谢!
by doan dinhbinh - Thursday, 26 March 2009, 02:19 PM
 
Cái này bảo dịch ra tiếng Việt thì khó, bởi đây hình như đều là 台灣小吃。 Bạn có thể lên mạng search các từ đó, có cả cách làm và tranh minh họa, như thế sẽ sinh động hơn. Mình search thử mấy cái rồi.
Ex:

筒仔米糕

筒仔米糕是一样常见于台湾各地的糯米类小吃,与油饭类似,但却是在竹筒或铁罐中炊煮而成

Picture of nguyen dan
Re: 请大家帮个忙!谢谢!
by nguyen dan - Thursday, 26 March 2009, 02:52 PM
 
Cảm ơn mọi người nhiều nhiều nha smile
Mình cũng có tìm hiểu và cũng có một vài đáp án như sau, mọi người xem và cho ý kiến nhé:

1。 红烧牛肉面 Mỳ bò kho Đài Loan
2。 清炖牛肉面 Mỳ bò hầm Đài Loan
3。 碗稞 Bánh đúc xứ Đài
4。 筒仔米糕 bánh ống (Bánh gạo ống)
5。 萝卜糕 Bánh củ cải
6。 割包 Bánh bao kẹp
7。 泸肉饭 Cơm khâu nhục

Thực ra thì mình thấy để dịch thật chính xác thì rất khó, chỉ có thể căn cứ vào thành phần sau đó nghĩ ra một cái tên nghe hấp dẫn một chút.hihi. Để khách hàng đọc lên thấy hay và thấy tò mò muốn thử nhưng mà ăn xong thì không biết sẽ thấy thế nào? big grin