HANU
 
 
G20-Canada
THD 1_1
by Pham Ngoc Thach - Saturday, 29 April 2006, 07:27 PM
 

Intepretation Test

Hướng dẫn làm bài dịch nghe.

Bài dịch nghe bao gôm hai phần: dịch Anh-Việt và dịch Việt-Anh. Mỗi phần chia làm 5 đoạn. mỗi đoạn thí sinh được nghe hai (02) lần  Sau môi đoạn, thí sinh có khoảng từ 3 phút đến 3.5 phút để viết các câu dịch.

Trong khi làm bài luyện thi trên mang, trong khi nghe, thí sinh ghi nhanh (notes) nội dung đoạn nghe, và sau hai lần nghe, hãy tự dừng băng để viết câu dịch (khoảng 03 phút đối với THD1 và 3.5 phút đối với THD2). Thí sinh có thể kiểm tra lại câu dịch của mình sau khi đã làm xong toàn bộ bài theo hướng dẫn trên. Lưu ý: không nên dừng băng quá lâu khi viết câu dịch.

__________________________________________________________________

Translation Test (Time: 90 minutes)

English - Vietnamese

Many concerns are being expressed that trade, environment and development policies may be at cross-purposes with each other, Examples of these include concerns that sad1) countries with more stringent environmental regulations could suffer a loss of market share in international trade;

(2) more trade means more pollution and exhaustion of natural resources; (3) environmental protection in developed countries could adversely affect the export prospect of developing countries;

(4) the imposition of the same environmental rules on every country , back by trade sanctions, would destroy the comparative advantage of many countries, especially developing ones, and (6) environmental concerns could be used as an excuse for unwarranted protectionism.

At the same time, it is also being recognized, more and more that trade, environment and development policies could be mutually reinforcing. Examples of possible synergies include: (1) poverty alleviation program expanding the choices of the poor beyond living off the marginal and depleted environmental resources which are available;

(2) increased trade facilitating the transfer of cleaner and environmental friendly technologies from developed to developing countries; and (3) using trade measures as an efficient way of controlling pollution that spans or crosses borders.

Vietnamese - English

Thực hiện nhiệm vụ của Thủ tướng Chính phủ giao cho, được sự trợ giúp của Cơ quan Hỗ trợ Phát triển Quốc tế Đan Mạch (DANIDA), sau hơn hai năm nghiên cứu, từ bước khảo sát tại hiện trường, tìm hiểu các điều kiện tự nhiên, kinh tế xã hội, đánh giá về thực trạng cấp nước vệ sinh nông thôn ở 9 tỉnh trong toàn quốc;

đề xuất các các chính sách, nguyên tắc cơ bản, phương pháp tiếp cận và các giải pháp chiến lược thông qua nhiều cuộc thảo luận và hội thảo từ cấp cơ sở, cồng đồng dân cư đến các quốc gia, bản Chiến lược Cấp nước và Vệ sinh Môi trường Nông thôn đã được hoàn thành vào đầu năm 1999.

Chiến lược này nhận được sự quan tâm sâu sắc của Chính phủ Việt Nam cũng như của Chính phủ Vương quốc Đan mạch cho công cuộc xây dựng và phát triển nông thôn, nông nghiệp Việt Nam.

Chiến lược đã được soạn thảo rất cẩn trọng, kết hợp các ý kiến và nguyện vọng của người dân, của cộng đồng dân cư, chính quyền và đoàn thể các cấp từ làng xóm đến cấp trung ương. Chiến lược thể hiện những mục tiêu cơ bản về phát triển kinh tế xã hội ở vùng nông thôn của Việt Nam trong giai đoạn trước mắt và lâu dài.

Cách tiếp cận dựa trên nhu cầu, xã hội hóa công tác cấp nước và vệ sinh nông thôn là các nguyên tắc cơ bản của phát triển bền vững, thay thế cho cách tiếp cận dựa trên cung cấp trước đây. Người sử dụng công trình cấp nước, vệ sinh và cộng đồng dân cư sẽ là người chủ quyết định loại công trình cấp nước, vệ sinh họ mong muốn, đóng góp tài chính cho xây dựng công trình và tổ chức thực hiện, quản lý, vận hành và bảo dưỡng công trình.

Ghi chú: Thí sinh được sử dụng từ điển