HANU
 
 
G20-Canada
Thực hành dịch 1
by Pham Ngoc Thach - Wednesday, 4 June 2008, 06:01 PM
 

Trong bài viết trước, chúng tôi đã nói tới yếu tố may rủi trong nghề dịch, và kể lại chuyện một phiên dịch không gặp may. Trong bài hôm hay, chúng tôi xin giới thiệu một trường hợp ngược lại.

Đối với những người đã đi dịch song song (smultaneous) nhiều rồi, thì họ lại ngại phải dịch đuổi (consecutive), vì nhiều lý do, trong đó nổi bật là ngại phải nhớ, ngại phải đứng trước đám đông và liên tục bị soi. May cho một phiên dịch là một lần được gặp một diễn giả "luôn luôn lắng nghe, luôn luôn thấu hiểu nên đã trình bày bài giảng của mình rất một cách rất "interpreter friendly". Mời các bạn cùng bấm vào đây và thử sức nhé.

Chúng tôi sẽ liên tục đưa lên những file âm thanh như thế này trong phần Thực hành dịch 1 để các bạn sinh viên sắp học dịch của Trung tâm và những học viên khác có điều kiện luyện tập. Chúc các bạn dịch giỏi.