![]() | Happy New Year! | ||
Các bạn thân mến, Hàng năm cứ đến dịp lễ giáng sinh và năm mới, người dân trên toàn thế giới tổ chức chia tay năm cũ và đón mừng năm mới. Vào năm mới, mọi người chúc nhau một tương lai sáng lạn, chúc nhau được sống trong một thế giới chan hòa, thế giới mà mỗi người hàng xóm là một người bạn của mình May we all have a vision now and then, a world where every neighbor is a friend. Vào dịp lễ giáng sinh và năm mới, có hai câu chúc phổ biến được viết trên hầu hết các bức thiệp chúc mừng là: Merry Christmas and Happy New Year! Xin mời các bạn thưởng thức bài hát “Chúc mừng năm mới” nổi tiếng. http://www.youtube.com/watch?v=mObouU6xacs
Chúng ta cùng thưởng thức nội dung bài hát Vào đêm giao thừa, khi rượu sâm banh không còn nữa, và pháo hoa cũng đã hết No more champagne, And the fireworks are through Chúng ta, cả tôi và anh, đều cảm thấy lạc lõng, cảm thấy buồn buồn .. we are, you and me, feeling lost and feeling blue Sáng ngày mùng 1 tết, không khí cũng có phần hơi ảm đạm, không giống những giây phút vui vẻ, tiệc tùng của ngày hôm trước. And the morning seems so grey, So unlike yesterday Và đây là lúc chúng ta cùng chúc nhau một năm mới tươi sáng, May we all have a vision now and then, Trong tiếng Anh có nhiều cấu trúc câu khác nhau dùng để chúc ai cái gì đó, ví dụ I’d like to wish you a Merry Christmas and Happy New Year! Chúng ta cũng có thể dùng động từ trợ “May” khi chúc mừng người khác May the new year bring you great happiness! Năm mới, ai cũng chúc nhau có những niềm hy vọng riêng, những nỗ lực riêng May we all have our hopes, our will to try Đây là lời chúc, nhưng cũng là lời nhắn nhủ phải luôn hy vọng, quyết tâm làm những công việc mới, nếu không có thể ta sẽ gục ngã và thậm chí không tồn tại. Sống mà không có hy vọng, không có gắng thì cũng như là không tồn tại. If we don’t, we might as well lay down and die, Trong câu này, chúng ta gặp câu điều kiện thực. Mệnh đề “if we don’t” trong câu này là dạng rút gọn của toàn câu “if we don’t have hopes, our will to try” Trong mệnh đề chính, động từ trợ “might” không dùng với tư cách là quá khứ của “may” mà được sử dụng như một động từ trợ riêng biệt thể hiện ý điều gì đó có thể xảy ra, nhưng với nghĩa nhẹ hơn, khả năng xảy ra thấp hơn. Khi ai đó nói, I might come to your party Thì khả năng người đó sẽ đến dự tiệc là thấp hơn so với câu, “I may come” Trong đoạn tiếp theo, tác giả bài hát dùng nhiều từ và cấu trúc thể hiện cảm nhận của mình về một thế giới mới, với những khó khăn trong cuộc sống “ashes of our lives” và mỗi chúng ta như một kẻ ngờ nghệch “a fool” lê bước chân trên đường đời “dragging on … feet of clay” và thậm chí còn không biết là mình bị lạc lối “be ashtray”, nhưng vẫn phải tiếp tục đi “keeps on going anyway”. Và đây cũng chính là lúc chúng ta lại chúc nhau một năm mới tươi đẹp, có hy vọng và quyết tâm thực hiện những dự định mới. May we have our vision… May we have our hopes, our will to try Vào những lúc chuyển giao thừa từ năm cũ sang năm mới, mỗi người đều có niềm tâm sự riêng. Năm cũ qua đi, những giấc mơ cũng đã hết, … the dreams we had before are all dead, chỉ còn lại những mẩu giấy hoa lả tả trên sàn nothing more than confetti on the floor Bài hát này được thể hiện từ năm 1989, năm cuối cùng của một thập kỷ … end of a decade Và ai có thể chắc chắc là thập kỷ tới sẽ thế nào? Ai biết được là những gì sẽ đợi chúng ta ở phía trước? Who can say what we’ll find, What lies waiting down the line Nhóm từ thành ngữ “down the line” mang nghĩa tương đương với “in the future”. Và đây là lúc chúng ta lại chúc nhau một năm mới tươi đẹp, có hy vọng và quyết tâm thực hiện những dự định mới. May we have our vision… May we have our hopes, our will to try Xin mời các bạn đọc toàn bộ lời của bài hát và lưu ý đến môt số yếu tố phát âm.
Xin mời các bạn thưởng thức lại bài hát và hát theo. http://www.youtube.com/watch?v=mObouU6xacs |